viernes, 13 de mayo de 2011

- Prólogo -
Astérix y Obélix - El diccionario
Origen y descripción

Hace un cuarto de siglo cayó por primera vez en mis manos un cómic de Astérix y Obélix. Fue por casualidad: se inauguraba una nueva biblioteca juvenil en mi barrio ("La Rubia", en la zona Sur de Valladolid) y contaba con cajas y cajas de libros y cómics, entre ellas las colecciones completas de "Tintín" (el célebre reportero belga) y de "Astérix y Obélix". Las primeras semanas era casi imposible hacerse con algún comic de las mencionadas colecciones ya que no había ningún álbum repetido y la demanda era tremenda. Con el paso del tiempo la demanda fue cayendo y fue más fácil ir alquilando los cada vez menos cómics que me faltaban por leer para terminar dicha colección. Algún sabio dijo que lo que aprendemos de pequeños se nos queda grabado a fuego para siempre e imagino que fueron estos recuerdos que me aportan tanta nostalgia los que me impulsaron a crear el "Diccionario de Astérix" allá por el 20 de Febrero de 2010. Lo comenté en el foro y pronto conté con un colaborador que me ayudó muchísimo y sin el cual el diccionario probablemente no habría salido adelante (o quizá se hubiese prolongado durante mucho más tiempo del que finalmente necesitamos para terminarlo). Se trata de Javier Morales (Filatélix en el foro de la T.I.A.). Gracias una vez más Javier por la constancia y dedicación invertidas en el diccionario. Valió la pena.

Volviendo un poco al hilo de la historia sería interesante sacar a colación los problemas que tendríamos un año después con un diccionario de factura muy similar pero dedicado a "Mortadelo y Filemón" elaborado entre otros miembros del foro y yo (http://www.pensodromo.com/21/2011/03/ernest-folch-vs-ase62/) y que por aquel entonces ni siquiera podíamos imaginar. Afortunadamente, en el caso que nos ocupa la editorial francesa decidió no pronunciarse cuando les preguntamos sobre los problemas legales en los que podíamos incurrir al elaborar, compartir y difundir de manera altruísta un diccionario dedicado a los héroes galos. Siguiendo la máxima del "quien calla otorga" el diccionario permanece abierto al público y entendemos que ayuda a dar a conocer y difundir la obra creada por los padres de las criaturas: Albert/René Goscinny/Uderzo.

Paso a describir las diversas secciones de este diccionario digital que le convierten (sin ánimo de ser pretencioso) en el diccionario más completo escrito en la red (al menos en lengua castellana) dedicado a las aventuras de "Astérix y Obélix":

- Índice: Como su propio nombre indica, es la sección que hemos dedicado a indexar por orden alfabético todos los personajes, criaturas, objetos y lugares que aparecen en el universo creado por Goscinny y Uderzo. Cada letra lleva asociado un enlace que permite saltar diréctamente a los contenidos y definiciones de cada personaje. Desde la página principal también es posible acceder de manera rápida a los principales personajes del diccionario así como al resto de los contenidos pulsando sobre una determinada letra.

- Capítulo 1: Curiosidades. ¿Cuales son los ingredientes de la poción mágica? ¿Por qué Cleopatra pide unas pinzas para sus perlas en "Astérix y Cleopatra"? Los álbumes de Astérix y Obélix albergan decenas de secretos, curiosidades y guiños que los autores dejaron a la vista en las viñetas pero que para muchos pasaron desapercibidos en una primera lectura. Esta sección no tiene desperdicio para todo aquel que se considere un verdadero fan de Astérix y Obélix.

- Capítulo 2: Caricaturas. Entre las curiosidades del apartado anterior se encuentran las caricaturas que Goscinny y Uderzo decidieron realizar para inmortalizar a personajes muy populares de la sociedad francesa (y mundial) contemporánea y consideramos que era mejor ponerlas todas juntas en un capítulo aparte (incluye fotos de los personajes reales para que nosotros mismos podamos contrastar los "parecidos razonables" entre ficción y realidad).

- Capítulo 3: Anacronismos. ¿Romanos jugando al ajedrez? ¿Un Banco en la época de Julio César? ¿Banderas de piratas antes de que naciera Jesucristo? Las aventuras de Astérix también están llenas de anacronismos. Muchos de ellos son anacronismos en clave de humor que los autores dibujaron a propósito, sin embargo parece que otros muchos sí se les escaparon.

- Capítulo 4: Frases en latín. ¡Signa in ferre! ¡Praege! ¡Concursu! ¡Ad gladios! ¡Infestis pilis! Toda esta retahíla de palabras latinas que aparecen en "El hijo de Astérix" se me quedó grabada a fuego cuando leí la aventura de pequeño. Esta y muchas otras frases latinas han sido recogidas y traducidas en dicho capítulo. Hace poco descubrí que un grupo de Facebook de estudiantes de latín ¡había enlazado dicha sección del diccionario!

- Capítulo 5: Errores. En este capítulo hemos incluído todos los errores (en su mayoría gráficos) que los autores pasaron por alto en la realización de las aventuras. La mayoría de ellos son indetectables en una primera lectura pero, una vez conocidos son fácilmente identificables.

- Capítulo 6: Las canciones en el mundo de Astérix. ¡Massilia patria queridaaaa!... ¿Quien no ha leído alguna viñeta en la que el bardo Asurancetúrix entone alguna canción? A menudo las canciones en el mundo de Astérix se adaptaron a canciones populares del folklore español cuando fueron traducidas al castellano. Intentamos recogerlas todas (sean o no canciones cantadas por Asurancetúrix en este capítulo 6).

- Capítulo 7: La gastronomía en el mundo de Astérix. Teniendo en cuenta que casi todas las aventuras de Astérix finalizan con un gran banquete en la aldea alrededor del fuego y dada la conocida voracidad de Obélix por los jabalíes, convenía incluir una sección del diccionario en la que recogiésemos todas y cada una de las comidas que van apareciendo de las aventuras de los galos.

- Capítulo 8: Pequeño museo de Astérix. Sección que recoge un nutrido grupo de imágenes, bocetos e ilustraciones de los héroes galos. Incluye muchas rarezas como portadas de revistas inéditas en nuestro país, juegos de cartas, libro-juegos de Astérix...

- Capítulo 9: Listados de publicaciones de Astérix. Se trata de un enlace a otro de mis blogs (listados de publicaciones) que recoge la inmensa mayoría de las publicaciones de "Astérix y Obélix" que han visto la luz en nuestro pais (en formato excel).

- Capítulo 10: Listado cronológico de las aventuras de Astérix y Obélix (elaborado por pablo - del foro de la T.I.A. - y ultimate_rondador).

- Capítulo 11: Las portadas de los álbumes. Una de las secciones más visuales. Contiene todas y cada una de las portadas de los álbumes publicadas en nuestro país. Incluye los libro-juegos de Grijalbo, los libros dedicados a las distintas películas de los héroes galos, portadas de la revista Pilote no publicadas en nuestro país y alguna que otra rareza.

El blog incluye una encuesta al público en la que se votan los mejores álbumes de la serie. La encuesta (junto con el blog) fueron promocionados por Álvaro Pons en "La cárcel de papel" y tuvo tanta repercusión que llegaron a votar más de 200 personas en el momento en que escribo estas líneas (14 de Mayo de 2011).

Y sin más preámbulos dejo que seáis vosotros mismos quienes exploréis este singular universo galo y descubráis todos sus secretos. ¡Disfrutadlo!

http://diccionarioasterix.blogspot.com/